台岛资讯

台湾少数民族:太鲁阁(Truku)

时间:2009-12-01 14:13   来源:台胞之家网


  太鲁阁,源自古老的赛德克族系,是台湾少数民族的第五大族群。太鲁阁人的祖先居住在合欢山西侧的浊水溪源头(南投)。传说在距今约400年前,因为狩猎,他们的祖先越过了中央山脉来到立雾溪源头(花莲),迁徙至此的族人最后沿着立雾溪流域建立了新部落。1914年爆发的太鲁阁战争、1933年的雾社事件,让日本殖民者心惊胆颤,为了防范台湾少数民族民的反抗,开始对各部落实施所谓的“山下移住政策”,他们陆续强制将居住在立雾溪流域的太鲁阁族群迁下山,才形成今天的太鲁阁人居住地,而太鲁阁人原先居住的区域现今己成为知名的观光胜地——太鲁阁国家公园。
  
  太鲁阁,意指山腰的平台或可居住之地。太鲁阁人是传统的狩猎火耕民族,和泰雅人一样,男女成年后都有纹面的习俗。传统社会组织,是由成员共同推举聪明正直的人担任领导者,对外代表部落,对内维持部落的安宁和谐,解决仲裁纷争。每个部落均有固定的猎区,猎区的保护是全体部落成员的共同责任,因此而形成了部落男子之间共同承担责任的团体意识。
  
  太鲁阁人的信仰,是以祖灵为中心的集体意识。巫师的医疗与祭司的祈福,是这个族群部落重要的传统习俗。太鲁阁人认为,所有的疾病、灾难,都是源自于神鬼责罚与触怒祖灵,因此必须经由对祖灵的祭拜来获得解决,其仪式的进行象征着与祖灵的沟通。为确保习俗(嘎呀)确实被部落族人遵守,部落内设立头目、祭司及女巫三个职位,职掌不同的权力,以便监督族人奉行习俗。每年的秋冬时分,太鲁阁人会遵循祖训仪式,举行感恩祭,报答祖灵的庇佑。

Truku


   The Truku tribe is Taiwan’s fifth largest indigenous tribe. On January 1, 2004, it was officially recognized as Taiwan’s 12th tribe.  The Truku formerly inhabited an area on the western side of Hehuan Mountain at the source of the Zhuoshui River in Nantou County. However, the tribe crossed the Central Mountain Range and arrived in the Liwu River region of Hualien County during the pursuit of game, finally settling there. In 1914, Japanese colonial forces fought a large battle with the Truku, after which the tribe was forced to move to lower elevations where they could be better monitored. Today, their former activity area along the Liwu River is part of the Taroko National Park. 

   Truku refers to a mountain plateau or a place suitable for living.  The Truku carried out hunting and cultivation. Similar to the Atayal, when men and women came of age, their faces were tattooed. In traditional society, the adult members of the tribe elected their leaders. Elected leaders served as the village spokespersons and maintained the peace within the village, mediating all disputes. Every village had a designated hunting territory and its protection was the collective responsibility of all of the village males. 

   Ancestral spirit worship forms the core of the Truku spiritual beliefs. Healing rites and prayers for blessings carried out by the tribal shamans were part of the traditional customs, collectively referred to as Gaya. The Truku believed that all sickness and disasters were the punishment of the deities or the ancestral spirits. Thus, it was essential to worship the ancestral spirits to appease them. The village chieftain, priest and shaman were responsible for overseeing the Gaya. Every year in fall or winter, the Truku carry out ceremonies to ask the ancestral spirits to bless and protect them and to provide plentiful harvests.

编辑:杨永青

相关新闻

图片