桑尼躺在床上,双手枕在脑后,双脚在脚踝处交叉。透过卧室敞开的门,他可以看见厨房,看见墙上的钟,钟下是一个带鹰爪的浴缸。汤姆把这个公寓叫做“备用房”。桑尼脑袋里现在萦绕着这个名字,他在等待午夜的到来,还有几分钟。那个圆钟的表盘中央写着“史密斯和黛”,和表周围的数字一样,是黑色印刷体。每过一分钟,分针就跳一下,而时针在悄悄靠近十二点。“备用房”意味着没什么家具,也没怎么装修。说得很对。卧室里除了床,就是一个廉价的梳妆台。厨房里有两把白色椅子,一张只有一个抽屉的桌子,抽屉漆的是白色烤瓷漆,桌面则是红色的,抽屉把手也是红的。“备用房”……他不需要更多东西了。衣服是妈妈洗,洗澡回家洗(这让他想到父母的房间),他也从来不带女孩子到这儿来,睡觉的话更喜欢到她们那儿去,或者是在脏乱的车后座快速解决。
还要五分钟他才能出门。他走到浴室里,看着药柜上镜子里的自己。一件黑衬衫,一条黑色斜纹棉布裤,一双黑色纳特?霍尔曼运动鞋。这是统一的制服。他要求所有人在做事时都这样打扮。这样的话,彼此之间就没有那么多不同了。他不喜欢这双运动鞋,觉得穿上它使他们看起来像小孩,这是他们最不想要的——自从他们里头最大的人满了十八岁后。但柯克认为穿运动鞋可以跑得更快,更稳健,所以,大家就穿运动鞋了。柯克只有五英尺七英寸高,大约一百二十磅重,但没有人想要跟他打架,包括桑尼。他冷酷无情,还力大无穷。桑尼亲眼目睹过他把一个家伙打得昏死过去。这个暴力狂还很聪明,他公寓里一箱一箱的书到处都是,一直以来他阅读量都很大,从他们读小学开始就是。
桑尼从前门的挂钩上取下一件蓝色夹克穿上,从口袋里掏出一顶羊毛帽,戴在了他那厚厚的卷发上。他回头瞟了一眼钟,刚好过了午夜十二点。快步走下两段楼梯后,他到了莫特街。月亮从云洞里露出四分之三的脸,照亮了铺着鹅卵石的街道,以及一排排公寓的砖砌外墙和黑色铁柱防火门。公寓的窗户都黑着,天空乌云密布,暴雨欲来。在莫特街和格兰德街交叉的街角处,路灯投下一团光。桑尼走向那团光,他发现街上只有自己独自一人时,便隐身进了迷宫般的巷道里,穿过慕百利大街到了巴克斯特,柯克正等在那儿,他坐在一辆黑色纳什轿车里,那辆车前灯凸出,踏板宽敞。
桑尼一溜进前座,柯克就启动汽车,缓慢前行。
“桑尼?柯里昂,”他说,把桑尼的姓发得像是地道的意大利语,他乐此不疲,“白天过得像白开水一样乏味,你怎么样?”他打扮得和桑尼一致,帽子边上露出棕黄色的直发。
“一样,”桑尼说,“你紧张吗?”
“有点,”柯克说,“但我们不需要跟其他人说这个,是不是?”
“我看起来怎么样?”桑尼推了推柯克,然后指向街头。街角那边,罗梅罗兄弟——维尼和安吉洛站在一个粗石台阶底层。
柯克把车开到路边,俩男孩一跳上车,他就再次飞快地启动了。维尼和安吉洛是双胞胎,桑尼要非常仔细才能分辨出谁是谁。维尼剃着一个板寸头,几乎可以看见头皮,这让他比安吉洛看起来更阳刚一些,安吉洛的头发总是梳理得很精细,发线分明。他们一戴上帽子,桑尼能分辨他们的唯一不同之处就是,安吉洛的前额会耷拉下几缕头发来。
“天啊,”柯克瞟了一眼说,“我认识你们两个鸟人一辈子了,现在穿成这样,鬼才分得清。”
维尼说:“我是聪明的那个。”安吉洛说:“我是帅的那个。”然后他俩一齐大笑起来。维尼又问:“尼克搞到家伙了没?”
“搞到了,”桑尼摘下帽子,把头发压平,然后把帽子紧紧戴正,“花了我们不少银子。”
“值啊。”维尼说。
“嘿,你刚开过那个巷子了!”桑尼刚才一直在往后看,他转过身,推了柯克一把。
“哪儿?”柯克问,“别推了,你个死婆婆妈妈的。”
“在洗衣店前边。”桑尼指着切克洗衣店的平光玻璃窗说,“你干什么吃的,瞎子?”
“瞎你的屁眼,”柯克说,“我当时开得可专心了。”
“鸡巴蛋……”桑尼又推一下柯克,弄得他笑了起来。
柯克把车掉头,倒进了巷子里,熄掉发动机,关掉了灯。
安吉洛说:“他们在哪儿?”话音未落,小巷弯处就嘭地打开了一扇门,尼克?安哲罗普洛斯走到了垃圾满地的路面上,出现在一排排垃圾已经堆出来的垃圾桶之间,后面跟着斯蒂维?德怀尔。尼克比桑尼足足矮一英寸,不过比其他人还是要高。他很瘦,有着职业赛跑者的精干体形。斯蒂维则一副矮小笨重的样子。他们都肩挂帆布带,拖着黑色行李包,朝这边走来,袋子看起来很沉重。
尼克挤进前排的柯克和桑尼之间。“等着,给你看些东西。”
斯蒂维已经把他的袋子拖到车上,正解开。“我们最好祈求老天爷让这些汤米枪① ()不是一堆垃圾。”
“一堆垃圾?”柯克说。
“我们还没试过火力。我早说过这种狗屁希腊货……”
“嘿,闭嘴,”尼克对斯蒂维说,接着又对桑尼说,“要不我们怎么做?在楼下那些家伙听亚瑟?戈弗雷广播的时候,开始在房间里试枪?”
“那会把邻居都吵醒的。”维尼说。
“他们最好别出声,”斯蒂维说,“否则我们照样让他们吃不了兜着走。”
尼克从袋子里抽出一杆汤米枪,递给了桑尼,桑尼握住枪托,手指抓住了锻接在枪筒上的木质抛光手柄。柄上刻有手握的沟槽,木柄结实而温暖。枪中部是圆形的黑色金属弹仓,在保险栓前一英寸处,这让桑尼联想到胶卷盒。
桑尼对尼克说:“你是从布鲁克林的维尼?舒茨那儿搞来的?”
“是啊,当然了,按照你说的嘛。”尼克似乎对这个问题有点意外。
桑尼转向了小斯蒂维。“他们没有拒绝,”他又对尼克说,“我的名字也没有泄露,是不是?”
“对天发誓。”尼克说,“难道我一下就变成个白痴了?没人提到过关于你的任何事。”
“一旦把我泄露出去,”桑尼说,“我们就都玩完。”
“对啊,对、对。”柯克说。他启动车,驶出了巷子。“要把这些玩意儿弄远点,否则条子会找我们麻烦。”
桑尼把枪放回了行李袋。“我们弄了多少盒子弹?”
“里面都有,然后每支还有一盒备用。”他说。
桑尼对双胞胎说:“你们两只三脚猫会摆弄这个吗?”
安吉洛说:“我知道怎么扣扳机。”
维尼说:“没问题,怎么会不知道呢?”
“那我们来检验一下。”桑尼碰了碰柯克。车停在了街上,尼克向后一靠。“重要的是,”桑尼说,“像以前一样,又快又响,那么除了我们,别人就都会困惑得不知道发生了什么了。我们等到卡车卸货。有一辆带路车,还有一辆拖车。带路车一过去,柯克就开到卡车前面去,维尼和安吉洛下车,开枪。往上打。我们不想杀人。我和尼克就直接朝车走过去,搞定坐在前面的司机。斯蒂维到卡车后面去,以防后面有人。”
“但不会有人在那儿,对不对?”斯蒂维说,“你见过有人坐在卡车后面的吗?”
“那后面都是酒,”桑尼说,“但说不定的,所以以防万一。”
斯蒂维从袋子里拿了一把枪出来,试试掂在手里的感觉。“我会就位的,”他说,“跟你说实话,我还希望有人在后面呢。”
柯克说:“家伙拿走。没必要的话,别对人开枪。”
“别担心,我会往高处打。”斯蒂维咧嘴一笑。
“听柯克的,”桑尼瞪了斯蒂维一下,然后接着讲计划,“劫完卡车后,就往巷子里跑,柯克开车跟着我们,维尼和安吉洛继续放空枪。”他对着罗梅罗兄弟说,“如果他们想追我们,就朝轮胎和发动机部位开枪。”他又对大家说:“整件事要在一分钟之内搞定,从开始到结束,一片嘈杂声。行吧?”
“很好。”罗梅罗兄弟说。
