作品亮相24个西班牙语国家,麦家被27家西班牙媒体追访
《解密》放上马德里畅销书架
“Quién es Mai Jia?”在西班牙首都马德里的街头,这句话,就像伊比利亚半岛上夏季吹过的风,四处弥漫。
“谁是麦家?”——这是中文意思——这句话,连同《解密》西班牙文版的封面,被印在了海报上,挂在马德里各大书店里,也印在了18条线路的公交车车身上,满街流转。
中国作家麦家的作品《解密》近日在24个西班牙语国家上市。6月23日,麦家带着他的《解密》来到了西班牙。他还将前往拉美,访问马尔克斯的“第二故乡”墨西哥和博尔赫斯的故乡阿根廷。
麦家说:“三万册的首印量确实很诱人,但如果销不好它又是个苦果,会留下后患。所以,这次我很想借势做好宣传,把销量做上去,让他们尝到甜头,这对我个人和中国作家深入走进西语世界是一件有意义的事。”
“《解密》是麦家的第一部谍战小说,它将带领全世界4亿多西班牙语读者进入中国的谍战世界。”《解密》西班牙文版出版方、普拉内塔出版集团外国文学部媒体总监玛尔塔说。
普拉内塔出版集团,是全球第六大出版集团,也是西班牙语第一大出版集团。玛尔塔说,之前,普拉内塔集团旗下的出版社,出版过莫言的自传体中篇小说《变》,余华的长篇小说《兄弟》。“但印量基本都在几千册,说实话,西班牙语读者对中国作家和文学,了解得很少。”玛尔塔自己,在麦家的《解密》前,也没有看过一本中国作家的作品。
他们了解中国,更多地通过张艺谋的电影。
《红高粱》《菊豆》《一个都不能少》《我的父亲母亲》……在采访麦家的近20位马德里记者中,无一例外,都表示从这些电影中,对中国有了一些或模糊或固定的印象。
《解密》西班牙文版的首印数达到了3万册,“看了《解密》后,我们觉得你是中国的丹·布朗。”科普杂志的记者佩雷斯问麦家,“你在中国开启了一种全新的间谍悬疑的小说?”
“我在中国文学扮演的角色,就是把国际上通俗小说的元素,比如悬疑、间谍,放到了中国传统文学的深刻沉重中。”麦家认为他做了这种探索,并且得到了读者的认可。
看到书店里《解密》被放在畅销书架上,麦家也惊诧于这样的做法。“不过,现在仍然只是处于被热捧的阶段,如果最后把3万册都卖掉,让海外对中国文学另眼相看,那么,对中国文学,尤其是对浙江文学走出去一定是有意义的。”作为省作协主席,麦家希望能有更多的资源给浙江作家共享。
事实上,《解密》在西班牙已经先声夺人,此行的翻译李程透露,他的西班牙之旅差不多被专访时间占据了一大半,在马德里就有27场。
在拉美两国,媒体对于麦家的热情仍然不减。在墨西哥,墨西哥新闻社、墨西哥最重要的国家文化电视频道22频道、墨西哥最大的报纸《改革报》等都已经提出了专访麦家的计划。而阿根廷最大的报纸《号角报》也向这位中国作家伸来了橄榄枝,为了帮助他尽快获得阿根廷签证,阿根廷拉普拉塔市市长巴勃罗·布鲁艾拉还专程向阿根廷驻沪总领馆发函,表达对作家的邀请之意。