《高粱红了》中文版终于登陆中国内地!近日,这部由法籍华人、法兰西最高荣誉军团骑士勋章获得者亚丁所著的精彩小说,已由新星出版社出版上市。该书在法国出版时曾引起极大反响,法国前总统希拉克读完之后致信亚丁说:"我怀着极大的乐趣,沉浸在这本体现了现代史实、中肯而又有分量的令人着迷的著作中。"法文版首版销售即达50万册,并被列为法国中小学生必读物。自出版迄今,亚丁携《高粱红了》一路攻城掠地,将法国卡茨文学奖、法国匹里茨奖、亚洲小说奖、比利时皇家文学院小说奖、法国著名时尚杂志《ELLE》文学大奖等一干大奖相继收入囊中,并入围龚古尔文学大奖的决赛圈。
《高粱红了》是一曲关于记忆的凄美挽歌。九岁的小良一家人在县长父亲的带领下,离开城市,来到县里最穷的辛庄。在这里,父亲李先阳带领全村人挖井挖渠致力于使人们摆脱贫困的改革实践。然而,伴随着"文化大革命"的到来,改革搁浅,父母遭到批判,小良一家被驱逐出村。小良亲身经历着这一切,对于这个天真的少年而言,一切都令他无所适从,无论是神秘诡谲的农民信仰,还是风云突变的革命现实,少年小良不得不在不解和困惑中体验着、前行着,哪怕前面是"茫茫的黑夜"……
毕业于北京大学西方语言系的亚丁,是一位在法国家喻户晓的著名作家、翻译家和法中文化交流大使,现任法中交流促进会会长、伊迪文化传播公司总裁、法国国际艺术学院中方院长。1985年,凭借翻译萨特的《理智之年》,亚丁获得了法国政府颁发的青年翻译家奖,并赴法留居至今。居法期间,他开始尝试用法语进行文学创作,结果第一部作品《高粱红了》就为他带来了巨大的成功,随后他又写出了《战国七雄的后代》、《水火相嬉》等作品,并多次斩获法国文学大奖。目前,亚丁的主要作品已被译成英、德、日等十几种语言,成为一位具有国际影响力的华人作家和文化大使。在中、法两国的中小学课本上,都能找到亚丁的译作或著作。
亚丁是华人中少数几个在法国家喻户晓、被法国人广为接受的作家之一。为表彰他在写作方面所取得的卓越成就,1988年法国政府正式授予亚丁欧洲肯坦培尔骑士勋章。近些年,亚丁的角色越来越丰富,策划人、影视制作人、导演、环保倡导者、文化大使等多种角色集于一身,但都与"文化交流"有关系。2005年中法文化交流年,由他策划的中国年开幕式--雅尔音乐会等主要活动曾轰动一时。
2010年,亚丁,成为继蒋介石、巴金、赵无极、金庸、贝聿铭等之后又一位获此殊荣的华人。授勋仪式于10月17日在北京举行,法国副总理帕特里克·德维让代表法国总统萨科齐向亚丁授予了军团骑士勋章。

“这是一片不长高粱只长草的荒地……”
《高粱红了》(Le sorgho rouge)
作者:[法]亚丁
译者:王晓侠
新星出版社,2010年10月出版
本书荣获法国卡茨文学奖、法国匹里茨奖、亚洲小说奖、比利时皇家文学院小说奖、法国著名时尚杂志《ELLE》文学大奖……
法国“龚古尔文学奖”决赛作品
法国首版销售50万册 被列为法国中小学生必读物
作品获奖情况
1988年《战国七雄的后代》荣获法国国际笔会“新发现奖”、1989年的“夏日之书奖”。
1990年《水火相嬉》荣获法国青年大奖、法国青年龚古尔文学奖。
内容简介
九岁的小良一家人在县长父亲的带领下,离开城市,来到县里最穷的辛庄。在这里,父亲李先阳带领全村人挖井挖渠致力于使人们摆脱贫困的改革实践。然而,伴随着“文化大革命”的到来,改革搁浅,父母遭到批判,小良一家被驱逐出村。小良亲身经历着这一切,对于这个天真的少年而言,一切都令他无所适从,无论是神秘诡谲的农民信仰,还是风云突变的革命现实,少年小良不得不在不解和困惑中体验着、前行着,哪怕前面是“茫茫的黑夜”……
这个基金会的成立就是为了褒奖那些体现人类友爱和团结精神、促进不同世界之间互相理解的小说。我们一致认为这部小说体现的精神和才情值得拥有这个奖。
——布鲁塞尔“语言与文学皇家奖”颁奖词
我怀着极大的乐趣,沉浸在这本体现了现代史实、中肯而又有分量的令人着迷的著作中。
——法国前总统希拉克

作者亚丁
亚丁 法籍华人,著名作家、翻译家、法中文化交流大使。现任“法中交流促进会”会长、法国伊迪集团总裁、法国国际艺术学院中方院长。
亚丁毕业于北京大学西方语言文学系,于1985年10月获法国政府颁发的青年翻译家奖,并赴法留居至今。曾发表主要译著有波德莱尔的《巴黎的忧郁》、萨特的《理智之年》等。居法期间,亚丁用法语进行文学创作,其主要作品已被译成英、德、日等十几种语言,代表作《高粱红了》、《战国七雄的后代》、《水火相嬉》等多次获得法国文学大奖。
在写作方面的卓越成就使得亚丁成为法国家喻户晓的人物, 1988年法国政府正式授予其欧洲肯坦培尔骑士勋章。2010年法国总统萨科奇授予亚丁法兰西最高荣誉军团骑士勋章(Chevalier de la Légion d'Honneur),使其成为继蒋介石、赵无极、金庸之后又一位获此殊荣的华人。